Inhaltsverzeichnis:

Lass Die Erde In Frieden Ruhen: Warum Kannst Du Nicht So Reden?
Lass Die Erde In Frieden Ruhen: Warum Kannst Du Nicht So Reden?

Video: Lass Die Erde In Frieden Ruhen: Warum Kannst Du Nicht So Reden?

Video: Lass Die Erde In Frieden Ruhen: Warum Kannst Du Nicht So Reden?
Video: Farid Bang x Kollegah ✖INTERVIEW FLORIAN TIGHTFLOW.TV✖ (official Interview) 2024, November
Anonim

Warum Christen nicht sagen können "Lass die Erde in Frieden ruhen"

Image
Image

Nur wenige Orthodoxe wissen, warum es unmöglich ist, zu sagen: „Lass die Erde in Frieden ruhen“, wenn sie sich an einen Verstorbenen erinnern. Dieser Satz drückt Trauer um die Vergangenheit aus und viele Menschen verwenden ihn, ohne zu wissen, dass er allen christlichen Dogmen widerspricht.

Ursprung der Phrase

Dieser Ausdruck tauchte in heidnischen Zeiten auf, als die Menschen glaubten, dass sich die Seele nach dem Tod eines Menschen nicht vom Körper trennt. Daher war es der Körper des Verstorbenen, der alle möglichen Auszeichnungen erhielt und für Komfort sorgte: Es wurden luxuriöse Gräber gebaut, in die Kleidung, Waffen und Schmuck gelegt wurden. Irgendwo gab es sogar den Brauch, seine Frauen, Diener, Sklaven, Hunde und Pferde mit dem Verstorbenen zu begraben. Die Heiden glaubten auch, dass die Erde auf den Körper des Verstorbenen drücken könne, und wünschten ihm daher, sie würden sich in Frieden ausruhen.

Oft wurde der Ausdruck „Lass die Erde in Frieden ruhen“auch in der Antike verwendet. Dann bedeutete es, dem Verstorbenen ein leichtes Leben nach dem Tod zu wünschen, an dessen Existenz die Menschen dieser Zeit glaubten. Es sind antike römische Grabsteine erhalten, auf denen dieser Ausdruck in verschiedenen Variationen als Epitaph eingraviert ist:

  • STTL ist eine Abkürzung für die lateinische Phrase "Sit tibi terra levis", was "Möge die Erde in Frieden ruhen" bedeutet.
  • TLS - "Terra levis sit", übersetzt "Lass die Erde in Frieden ruhen."
  • SETL - "Sit ei terra levis", was "Möge diese Erde in Frieden ruhen" bedeutet.
Fragment eines alten römischen Grabsteins
Fragment eines alten römischen Grabsteins

Auf dem Foto befindet sich ein Fragment eines antiken römischen Grabsteins, auf dem die Worte "Sit tibi terra levis" zu unterscheiden sind

Einige der Forscher sind zuversichtlich, diesen Satz im alten Rom als Fluch auf einen toten Feind zu verwenden. Sie sagten "Erde in Frieden" und wünschten sich, dass weder auf der Erde noch in der Erinnerung der Nachkommen Spuren von ihm zurückbleiben würden.

Warum "Lass die Erde in Frieden ruhen" sollte von einer orthodoxen Person nicht gesagt werden

Dieser oft verwendete Ausdruck widerspricht der christlichen Kultur, wonach die Seele eines Menschen nach dem Tod den Körper verlässt und in den Himmel aufsteigt. In der orthodoxen Religion dominiert die Seele die sterbliche physische Hülle, und der Glaube an ihre Unsterblichkeit wird durch die Durchführung eines Trauergottesdienstes und anderer christlicher Trauerriten gezeigt. Wünsche für den Körper haben daher nichts mit dem Zustand der Seele des Verstorbenen zu tun.

Kerzen in der Kirche
Kerzen in der Kirche

Deshalb sollte man sich nicht bemühen, das Grab reich zu schmücken, Wertsachen mit dem Verstorbenen zu begraben, so wie man ihm nicht wünschen sollte, "in Frieden zu ruhen". Es wird viel nützlicher sein, sein Andenken mit Gebets- und Gedenkgottesdiensten zu ehren. Wenn man sich an den Verstorbenen erinnert, wäre es richtiger, einen anderen Ausdruck zu verwenden - ihm das Königreich des Himmels zu wünschen.

Empfohlen: